Pane di formaggio (Pão de queijo)

Pão de queijo

All’arrivo dei portoghesi la base della alimentazione degli índios era la “mandioca”, una radice a tubero nutriente e versatile. La fecola di manioca viene utilizzata come addensante al posto della fecola di patate e dell’amido di mais e anche in questo sfizioso, e ormai abbastanza conosciuto, stuzzichino. Receita em português – English-language version recipe

Paté veloce di cipolle (Patê de sopa de cebola)

Patê de sopa de cebola

Il paté di cipolle preparato con le buste di minestra di cipolle è una ricetta casalinga semplicissima a portata di tutti. Non è di sicuro un piatto tradizionale, e mi azzardo a dire che è probabilmente una ricetta improvvisata con pochi ingredienti, ma è molto buona ed è ideale per rinfreschi e feste. Receita em português – English-language version recipe … Continue reading

Manioca fritta (Mandioca frita)

Mandioca frita

La manioca, pianta originaria della regione amazzonica, era la base della alimentazione degli índios ed è tuttora un’importante risorsa per la popolazione del nord e nordest del Brasile. In Italia arriva una l’eccellente manioca, avvolta in un sottile velo di paraffina. Receita em português – English-language version recipe  In questa versione lessata e fritta a bastoncino la “mandioca” esprime il … Continue reading

Tartelletta al formaggio (Empadinha de queijo)

Empadinha de queijo

caption id=”attachment_355″ align=”alignleft” width=”621″] Cliccare qui per vedere il video.[/caption] La “empadinha de queijo” – uno stuzzichino molto diffuso in Brasile – è una tartelletta di pasta frolla salata ripiena al formaggio. Viene servita alle feste a buffet insieme ad altri tipi di salatini come le sue “cugine” “tartelletta salata” e la “torta di pollo“. Receita em português – English-language … Continue reading

Tartelletta salata (Empadinha)

Empadinha

La “empadinha” è una piccola torta di pasta frolla salata ripiena, preparata come salatino per feste e buffet. L’impasto e il ripieno sono gli stessi delle torte salate preparate su stampi a cerniere, conosciute come “empadão”, cioè, grossa “empada”. Receita em português – English-language version recipe Vi proponiamo i ripieni classici che sono cuore di palma, gamberetti e pollo, ma … Continue reading

Crocchette di gamberetti (Croquetes de camarão)

Probabilmente una versione del “pastel de camarão” (salatino ai gamberetti), eredità della cucina portoghese, le crocchette di gamberetti si trovano, in innumerevoli versioni, lungo tutta la costa e su quasi tutto il territorio brasiliano. Receita em português – English-language version recipe Sono un’ottima opzione come antipasto, come stuzzichino o anche per un pasto veloce. Vi presento la mia versione, ispirata … Continue reading

Coscetta di gallina (Coxinha de galinha)

Coxinha de galinha

La “coxinha” è stata ”inventata” nel sec. XIX per assecondare i capricci del figlio della Principessa Isabel e di Conte D’EU, che voleva mangiare soltanto le cosce del pollo, anche quando non ce n’erano… Receita em português – English-language version recipe Per questa e altre delizie altrettanto laboriose bisogna ringraziare la dedizione e la pazienza dell’esercito di donne che popolavano … Continue reading

Coscia di pollo in crosta (Coxa-creme de frango)

Coxa-creme de frango

La “coscia di pollo in crosta” è una coscia di pollo lessa avvolta da un morbido impasto, impanata e fritta. Si tratta di una variante di un rinomato stuzzichino – la “coscetta di gallina“, ed è stato introdotto nel 1975 nel menu del “Ristorante Vienna“, un famoso gruppo del settore alimentare in Brasile. Receita em português – English-language version recipe … Continue reading

“Cachaça” con miele (Cachaça com mel)

Pinga com mel

La “cachaça com mel” è una combinazione probabilmente ispirata nella tradizione polacca e di quasi tutto il leste europeo di aromatizzare la vodka con miele. Viene consumato nelle serate fredde d’inverno nel sud del Brasile. Receita em português – English-language version recipe Ingredienti: “pinga/cachaça”, grappa o vodka; miele; uvetta, a piacere. Procedimento: Sciogliere il miele nella “pinga/cachaça” agitando la bottiglia, … Continue reading

“Batida” di cioccolato (Meia de seda)

Meia de seda

“Meia de seda” vuol dire calza di seta, liscia ed elegante come questo aperitivo. La “meia de seda” può essere preparata in anticipo e si conserva a lungo preferibilmente in frigo. Viene servita con ghiaccio come aperitivo o pura, in bicchierini da liquore, come digestivo. Receita em português – English-language version recipe Ingredienti: 300 ml di latte concentrato zuccherato (1 … Continue reading